De taal van Van Kooten en De Bie

VanKootenDeBie 150x150 De taal van Van Kooten en De BieVanavond komt het tweede deel van de driedelige documentaireserie over Kees van Kooten en Wim de Bie (20:25 Ned. 2). Natuurlijk met veel fragmenten en interviews.
Deze twee Haagse heren hebben veel invloed gehad op onze taal. Zoveel dat we niet doorhebben dat een aantal alledaagse woorden en uitdrukkingen van hen afkomstig zijn. Bijvoorbeeld:

- Uw tuin winterklaar maken – Ik heb dat afgelopen najaar voor het eerst serieus gebruikt. Ik zal het nooit meer zeggen.
- Mogen wij even overgeven? – Dacht ik te kennen van Jack Spijkerman.
- Mag ik een teiltje? – Dat is netjes gezegd
- Op hun pik getrapt – Wordt deze inmiddel bij de inburgercursus gevraagd?
- Positivo – Haha.
- Doemdenken – Ingeburgerd in taal én samenleving.
- Godverdegodver – Dacht dat dat ABV was.
- Vrije jongens – Waren die er niet altijd al?
- Krasse knarren – Daar krijgen we er steeds meer van!

Het filmpje ‘De tuin winterklaar maken’ bevat een aantal van deze woorden:

1 Comment

Filed under Nederlands, taal op tv

One Response to De taal van Van Kooten en De Bie

  1. Marlene

    Ook de regelneef is van Van Kooten & De Bie. Net als natuurleuk.
    En ook:
    schrijpend; een portmanteau van schrijnend en nijpend
    krommunicatie; portmanteau van kromme communicatie (communicatie die niet deugt)
    demonstructie, portmanteau van demonstratie en instructie

Time executed 0 seconds